A primera vista se advierte que estamos en presencia de una contradicción de dos tiempos: El Che, el Revolucionario, lee a Goethe, al Rey de los poetas alemanes.
Apasionado por la obra de ambos y con una muestra de profunda gratitud para con sus dos maestros, el cubano Manuel García Paz ha seleccionado y compilado poesías cortas, estrofas y versos sueltos de Goethe. Ha sido capaz de traducirlos al español para de esa forma ponerlos al alcance de los latino-americanos. Magistralmente en su lengua natal ha conseguido poetizar los pensamientos de Goethe y darles utilidad en la época en que vivimos.
“Esta obra constituye un adecuado comienzo para ir inteligentemente guiado al conocimiento de Goethe, el maestro de maestros, el poeta, pintor, científico y hombre de Estado cuyo genio polifacético cristalizó en el Fausto.”
Ernesto Che Guevara: de “Sobre Literatura y Arte”
|